Archive through October 03, 2008

Janny Wurts Chat Area: General Discussion: Congrats on the French Translation and Publication: Archive through October 03, 2008
   By Mark Stephen Kominski on Thursday, September 11, 2008 - 04:12 am: Edit Post

Learned from another Chrons member (might be one here, too, for all I know!) that WoLaS has been translated into French and will be in book stores over there next month, apparently. Congrats, Janny!

Out of curiousity, Tolkien revealed that he was disappointed with several of the original translations of his work. Now, he was a philologist, of course, and so bound to be particular with languages he knew. How does one go about the business of "quality control" when one's work is translated into a truly "foreign" language (ie, one you don't speak!)?


   By Janny Wurts on Thursday, September 11, 2008 - 12:32 pm: Edit Post

Hi Mark -

How cool! I'd asked the publisher to flag the date, so we could put it up on the website - it's coming soon, then!!!

To answer your question - all contracts with foreign translation give the author the right to read them - seldom exercised! - my French is not that good, and my German, Polish, Hungarian, Japanese, Russian, etc - nonexistent!

The only way I will know is if someone fluent in both languages actually reads the text. Maria Aborg, who used to visit here (still lurks?) once kindly reported back to me that the German translation of Mistwraith was quite nicely accurate. For the rest, I have no idea...

I can say with firsthand enthusiasm that the French Publisher, Bragalonne, is very serious about their efforts with Light and Shadows. They've already done a superb job with the three Empire collaborations, and in the case of Vol I, Curse of the Mistwraith, their translator took her time to contact me with specific questions about the text and how to spell/translate/handle? Atheran names for French readers - always a great sign the integrity of the works matters very much to the people involved with it.

I'd of course be delighted to have any feedback from French speaking readers, themselves.


   By Trys on Thursday, September 11, 2008 - 03:37 pm: Edit Post

I found the site for Bragelonne (http://www.bragelonne.fr) and they have an author page for Janny (http://www.bragelonne.fr/auteurs.php?id_auteur=115) but no information beyond a photo. (I now have cover images for all three Empire books in French!)

I did a search on amazon.fr (French site) and found: Les guerres de l'ombre et de la lumière, Tome 1 : La brume des spectres (Broché) which loosely translates as "The wars of the shadow and light, Volume 1, The ghost mist (Aligned)". The page is located at: http://www.amazon.fr/guerres-lombre-lumi%C3%A8re-brume-spectres/dp/2352942160/re f=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1221164688&sr=1-1

Release date of September 20, 2008... no cover image there... yet.


   By Mark Stephen Kominski on Thursday, September 11, 2008 - 10:40 pm: Edit Post

Ah, apologies, Janny (and Trys), if I spoiled an announcement or some such. I've this naive idea that one of the marks of a good work of literature is that it's worthy of translation. Not universally true, of course, but I kind of like the sentiment, and so cling to it...


   By Janny Wurts on Friday, September 12, 2008 - 01:05 am: Edit Post

Mark - spoiled WHAT??? I have always welcomed hearing news as spotted - I'd miss quite a lot without the help of extra eyes. So, thank you! and your question was quite legitimate, I think.

No apologies needed, for my part...


   By Trys on Friday, September 12, 2008 - 05:40 am: Edit Post

Mark,

I agree with Janny and a hearty thank you from me for the news as I was able to find the website for the French publisher and update some images on Janny's website.

If anyone sees a cover for the French edition of CotM please give me a heads up here.

Trys


   By Clansman on Friday, September 12, 2008 - 09:13 am: Edit Post

Mark, I guess you beat me to the punch. I spotted that post too.

There is actually quite a bit of activity on the Chrons about Janny lately. Very pleasing.


   By Mark Stephen Kominski on Friday, September 12, 2008 - 06:08 pm: Edit Post

Indeed. Not only that, it's coming from people OTHER than the Horsemen. And I was just in the right place at the right time, or your vigilance would have posted, no doubt my good sir!

*Raises mug*

To the Wurts Epoch-alypse!

*Drains mug*

Proper! ;-)


   By Clansman on Sunday, September 14, 2008 - 07:12 pm: Edit Post

I raise my own!

*Raises his TANKARD!*

THE WURTS EPOCH-ALYPSE!!

*Drains tankard*

Proper, indeed! ;-)


   By Janny Wurts on Thursday, October 02, 2008 - 11:45 am: Edit Post

I just saw the French edition's cover art for Vol. I and it is GORGEOUS!!


   By Trys on Thursday, October 02, 2008 - 04:46 pm: Edit Post

The cover is now available on the website. Click here and then click the British cover to see the French (and other editions) or click here.


   By Hunter on Thursday, October 02, 2008 - 05:54 pm: Edit Post

Very nice!

I used Babelfish to translate the title - to "Fog the spectra"!

Any Quebec residents here who know French who can give the proper translations?


   By Wayne on Thursday, October 02, 2008 - 08:58 pm: Edit Post

Also Very nice...


Hmm $46.29 total with shipping to US. May hold off for a while until I learn French. :-)

Wayne


   By Mark Stephen Kominski on Friday, October 03, 2008 - 01:57 am: Edit Post

That IS a cool cover...congrats again, Janny!


   By Kirsten Laurelle Wallace on Friday, October 03, 2008 - 09:08 am: Edit Post

Wow... the French addition looks wonderful.