No Janny Wurts Books in Germany :-(

Janny Wurts Chat Area: Arc 3: Alliance of Light: Fugitive Prince, Grand Conspiracy; Peril's Gate & Traitor's Knot: No Janny Wurts Books in Germany :-(
   By Marcel on Friday, May 12, 2006 - 11:20 am: Edit Post

Please, dear Fans, helped us German Fans!

The German publischer Bastei-Lübbe has ended the Wurts Series of Light and Shadow. (They mean: Not enough buyers but is truth is that: That they had fired ca. 50 workes of Books) (Sorry for my bad english; This is ONE ground, why I need German book. The English Version is for me to hard to read)

I hoped togheter we can find a new publisher for Jannys VERY VERY GOOD Series! (I love it, but we in Germany had only 10 Book (Our next is Perils Gate Part 1 (In germany the most US/UK Book comes in two Parts!))

In my opinon, the Blanvalet Puslisher is good. This pubblisher publish the books from Raymond Feist in Germany (Yeah! Darkwar Saga 3 - Vol 1 comes to us into May! Yeah!). With luck, they will have Jannys books... (I hope it)


   By Janny Wurts on Saturday, May 13, 2006 - 11:58 am: Edit Post

Marcel - thank you for your caring. I, too, hope the series can be finished in Germany. You are not the only fan who has written of your disappointment.

If there is a new publisher who wants to come on board, they need only contact my agent (same one as Raymond Feist's).

If they are unable to commit to the full series, at first, To Ride Hell's Chasm is a one volume story.

   By Marcel on Saturday, May 13, 2006 - 02:18 pm: Edit Post

I had ask Blanvalet (Their Covers in Germany are VERY awvul!) and they meant: "Not at this time"...
Better this as a "Never".

Ok, when it must, i will pay 25€ for a Book. /It was than very expensive, but better a expensive book as none... (The new Book from "Robin Hobb" costs in Germany 25 € (But Fans will buy it *g*))

PS: You, Raymond und Robin are BETTER author as Joanne K. Rowling, i found. Harry Potter is nice to read, but not more ... Nothing really new...
Only... in Germany its a Book for Children... I found it to bloody/hard for childs. I mean, a wizzard that will killed all "normal" humans ... Ists not really for childs...

Yeah, you three are my favorite (is this write correct?) authors without Germany. (We in Germany have ggod authors, but never can write big ggod Fantasy-Sagas. (I had ALL Janny, Robin and Raymond books, they was published in Germany (That VERY VERY many (I think thats are 60-70)

(I hope it will giveīs a Happy end for Arithon and Lysear ...)

PSS: Some of my withschoolers (I donīt know the corrent english word) say to me: "Who can you read book? - Are you dumb ???")
I answered "Why? - Why is read dumb? - Its dumb when you NOT read !"

PS: I donīt use to translate ... THIS translations are ugyler as my english

Greets, Marcel

   By Trys on Saturday, May 13, 2006 - 03:49 pm: Edit Post


You are very welcome here and you do very well in conveying your meanings.

Regarding your 'withschoolers' - students, children in school?

It's sad, very sad, that children don't seem to want read in Germany. I thought this was only true of American children.


   By Marcel on Sunday, May 14, 2006 - 07:17 am: Edit Post

"Regarding your 'withschoolers' - students, children in school?" yepp. This i mean. Iīm a Pupil but I donīt the english word for my ynother Pupils ...

I think, the "Read-Haters" has never read a good book. (from Janny Wurts *g*)

   By Trys on Sunday, May 14, 2006 - 07:55 am: Edit Post


Ahhh, I understand. I think the word you are looking for is classmates. :-)


   By Marcel on Sunday, May 14, 2006 - 08:47 am: Edit Post

Pleeeeease German publisher PUBPISHED Jannys Books !!
(We can now buy the new book from Ray Feist (This Series with Talon, Sidi/Leso Varen ... Book 4. I donīt know the English Seriestitle. But I will Jannys book, too. For to read her book in English, my English is to very worse)

   By Auna on Tuesday, May 16, 2006 - 04:01 pm: Edit Post

Janny's works are a challenge for English speakers too in a good way. And your English is better than my German!

   By Janny Wurts on Wednesday, May 17, 2006 - 09:46 am: Edit Post

I have been getting a lot of e mail from German fans about the discontinuation of the series in their language. Not a few are quite fluent in English, and have gone on to get the books from Britain.

This makes me wonder whether the fans in that country could start a reading/fan group - that the more fluent with English could offer help to those wishing translation to follow the rest of the story - just a thought.

Supply follows demand - publishers tend to do what readers want. Awareness of this series will help it find a new home - in this way, the disappointment is a very good sign that a turnaround may be possible.

Thank you Marcel, for letting me know that many books were discontinued at Bastei - for good or bad, mine apparently weren't singled out.

   By Marcel on Saturday, May 20, 2006 - 04:07 am: Edit Post

We in Germany are often disatvantage by FantasyBooks. I had MUST buy your Cylus of Fire at a Second Hand Shop. (German Release 200X !)
I mean, this is hard. A "new" book, in 2005 not more to buy ...

Or the "Magic Ship" Saga by Robin Hobb (Released 2000-2002 in Germany): Not more to buy. Very Fans are angry...

And your books... I read often in German "Chat Area/Foren" "Janny Wurts? - The good Co-autohr by Kelewan? But her "new" Saga stopped in Germany? Oh no!" This Fans will buy the books, but wait by they can buy newer book. (We has 10 Book by yout Series (I beliebe Grand Cos..... II is in Germany "The Shadowwars 4" (The name of book 1-6 are "The curse of the nebula spirit") (Nebula or Mist... is this the same?)

@Auna: German is for people with a another "Mother-Language" very hard. Very many in Germany say too German is hard. But the little bit text from Janny Book 11 (11 in Germany, ? by you) - I found its very hard to read. Fantasy-English ^^

   By Janny Wurts on Saturday, May 20, 2006 - 10:05 am: Edit Post

The German translations of the Wars of Light and Shadow went up through Grand Conspiracy. Each of the volumes was split into two books, due to size.

Therefore, the "starting place" where the translations ended would be Peril's Gate, then Traitor's Knot, then Stormed Fortress.

   By Marcel on Sunday, May 21, 2006 - 08:25 am: Edit Post

I hope Blanvalet (Published the "Kelewan-Saga) will publishd your books. (And I will a big Fantasy-Film of your Books *g*)

   By Janny Wurts on Sunday, May 21, 2006 - 01:38 pm: Edit Post

I would hope that Blanvalet might consider looking at To Ride Hell's Chasm to start with - this book is a court intrigue/action adventure which may be a comfortable "lead in" from the readers of the Kelewan-Saga - it would enable them to capture that crossover, and it would also be a smaller commitment, being a one volume story.

Then if that performed for them, they could plunge into the series.

I do keep dreaming - while finishing Stormed Fortress...

   By Marcel on Sunday, May 21, 2006 - 03:40 pm: Edit Post

I hope they will pubshiled all your books.
I think the chance are good. Very many fans are angry about Bastei.

My favoriute figuresare Arithon und Lirenda. Morriel, i hadnīt like. A bad old witch. And I liked Dakar. He very good! (I think, the wizzard Davien is now the Rave of ... this one wizzard... i donīt now at the Moment his name )

   By Auna on Monday, May 22, 2006 - 03:45 pm: Edit Post

Funny, I heard English is very hard to learn due to rules that get broken all the time.

I didn't find German too hard to get the general meaning of when I stuck to translating error dialogs or sticking to science articles. Technology terms are pretty common across all languages. Just don't ask me to pronounce it!

   By Johannes Erk on Thursday, September 14, 2006 - 02:16 am: Edit Post

I am also a big fan of your books, Janny, and I am very disappointed that the series is not continued here in Germany.
But as I read this thread, an idea came to my mind... there is this fan project, where German fans are organized and tarnslate the Harry Potter books, startnig the very instant the books come out.
The URL to this project is (for anyone who cares).

I wonder if it would be possible to reach some German fans of the series and start a similar project like that one...

What do you all think about this idea?

Kind Regards

   By Janny Wurts on Thursday, September 14, 2006 - 10:38 am: Edit Post

Johannes -

Your interest is laudable, but I'd like it better if a German publisher came forward, truthfully, and that the person who does the work of translation receives benefit for their own effort and time.

   By Johannes on Thursday, September 14, 2006 - 10:50 am: Edit Post


yes, basically I agree with you. It was just an idea and I was definitly not about starting such a project in my already short free-time.
In that project I mentioned, the final translation of the book is *not* available to the whole world, but only to the people who helped working on it (translators, editors and correctors, etc). But you are right. Better this is done in a professional way and not only the person who does the translation gets the benefit of their effort, but also the person who wrote the book in the first place =).


   By Marcel on Saturday, November 25, 2006 - 09:23 am: Edit Post

Give it news, about a German Edition ?
I hope it!

   By Johannes on Tuesday, August 28, 2007 - 08:35 am: Edit Post

I suppose not... ARE there any news or should I finally start buying the rest of the books in english language? Is there anything at least at the horizon regarding releases in Germany?

Kind Regards

   By Janny Wurts on Tuesday, August 28, 2007 - 09:59 am: Edit Post

Johannes - not so far....

   By Johann Gross on Friday, September 28, 2007 - 02:51 pm: Edit Post

Hi Janny, Johannes, Marcel

I'm new in this discussion (oh... new in all discussions ;-)). But I 've the same problems with our german publishers as you. My actual book of Janny is "Spiel der Schatten" and the next one will be "Peril's Gate". I've searched about it in internet and in many bookshops to reach the book in german - but no way!! Ok, Amazon - the english version is in order and in a few days I will keep it. And Marcel: no worry about reading in english ... it's easier than you think! And you can get a little bit better in this language ;-).
Johannes and Janny: the idea to translate the books by fans of the series is really good, but I think that this must be made by one hand. It's a question of stil and personality to make a good translation and "many cooks ...."
At least: I'm sure I'm able to do the job of writing Jannys books in german, but everyone must consider the copyright-problems and the time-problems everyone haves (including myself - three kids, a house and a stressful job by BMW.

greetings from Bavaria

   By Johann Gross on Friday, September 28, 2007 - 03:03 pm: Edit Post

Once more

excuse the "double-text" above - it was my first try to write in a forum. And I havn't found the way to delet one of the both. Does anyone know how to do this?


   By Trys on Friday, September 28, 2007 - 03:23 pm: Edit Post

Welcome to the Chat Area, Hans.

There is no way for a user to delete a post once it is made. However, as moderator, I'm happy to clean it up for you. :-)


Add a Message

This is a private posting area. Only registered users and moderators may post messages here.